中國的用餐禮儀很重要,是中國傳統(tǒng)的象征。我來自一個馬來西亞華人家庭,中餐的飲食習(xí)慣一直是我生活的重要組成部分。我發(fā)現(xiàn)自己一直在堅持這么做。

"/>

辽宁枚挪装修公司

中國禮節(jié) (中國禮節(jié)文化)

正文翻譯

When it comes to eating in Chinese culture, there are dining etiquette rules to be mindful of.
Chinese table manners hold a lot of importance and are symbolic of Chinese traditions.
Adopting good dining etiquette can help one connect with Chinese family at home. It can also help leave good impressions with Chinese colleagues over formal business meals.
Coming from a Chinese-Malaysian family, Chinese eating customs has been a big part of my life. I’ve always found myself sticking by them.

在中國的飲食文化中,有一些用餐禮儀需要注意。
中國的用餐禮儀很重要,是中國傳統(tǒng)的象征。
養(yǎng)成良好的用餐禮儀可以幫助一個人在家里與中國家庭建立聯(lián)系。這也有助于在正式的商務(wù)餐上給中國同事留下好印象。
我來自一個馬來西亞華人家庭,中餐的飲食習(xí)慣一直是我生活的重要組成部分。我發(fā)現(xiàn)自己一直在堅持這么做。


Seating arrangement

座位安排

There is usually an unspoken seating arrangement at the Chinese dining table This arrangement is a marker of hierarchical, honor and patriarchal structures in Chinese families, a reminder of one’s place at home.
Usually respected elders grandpa, grandma or the parents take the most venerable seat at the table, namely the seats facing the door which gives them full view of who comes and goes.
In Chinese culture, elders are deemed wisest and more deserving of respect. To loosely put it, They have earned ‘the best view’ and ‘watching their back’ at the table.

在中國的家庭中,座位安排是等級、榮譽和父權(quán)結(jié)構(gòu)的標(biāo)志,提醒著一個人在家里的地位。
受人尊敬的長輩,爺爺、奶奶或父母通常坐在餐桌上最受尊敬的位置,也就是對著門的座位,這樣他們就能看到誰來了誰走了。
在中國文化中,老年人被認(rèn)為是最有智慧的,更值得尊重。簡單地說,簡而言之,他們在餐桌上贏得了“最佳視角”和“背靠背”的位置。

Also, before one starts eating at a Chinese meal it’s customary to wait for everyone to be seated and for someone to invite everyone to tuck in. In Asian cultures, a meal is a chance to recognise the people in our lives. Togetherness, family and guānxì are virtues in Asian culture.
‘Sik fan’is what my grandma always said to signal the start of extended family dinners. She would then scoop pieces of yellow-skinned chicken for the kids.

此外,在開始吃中餐之前,習(xí)慣上要等所有人就座,并有人邀請所有人一起開始用餐。在亞洲文化中,一頓飯是認(rèn)識我們生活中的人的機會。保持家庭和睦是亞洲文化的美德。
“吃飯”是我奶奶常說的,象征著大家庭聚餐的開始。然后她會給孩子們盛一些白切雞肉。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處

Ordering and serving dishes

點菜和上菜

Sharing is a big part of Chinese meals in line with the notion of togetherness. At many Chinese banquets, tables are round as opposed to rectangular. No matter where one sits at a round table, they can see and talk with each other.
The concept of circle is symbolic of unity and the moon – two important markers among many Chinese people.
Very rarely is a single Chinese dish eaten by one person all for themselves. Each dish is usually shared or put on a revolving Lazy Susan in the middle of the table. This is helpful for my short arms wanting too reach the dishes on the other side of the table. On a side note, the Lazy Susan’s inventions supposedly has roots in the Western world.

分享是中國飲食的一個重要組成部分,這符合團體聚會的概念。在許多中國宴會上,桌子都是圓形的,而不是長方形的。無論一個人坐在圓桌的哪個位置,他們都可以看到對方并交談。
圓代表著團結(jié)和滿月——這對許多中國人來說是兩個重要的標(biāo)志。
一個人單獨吃一道菜是非常罕見的。每道菜通常被共享或放在桌子中間旋轉(zhuǎn)的轉(zhuǎn)盤上。這有助于讓我的短胳膊能夠到桌子另一邊的盤子。順便說一句,“懶人轉(zhuǎn)盤”的發(fā)明據(jù)說起源于西方世界。

Cutlery and table manners

餐具和餐桌禮儀

Chinese table manners are at times tied to Chinese superstitions. More often than dining superstitions are subtle reminders to be thankful for the present and food on the table.
Sticking chopsticks upright in a bowl is frowned upon. It resembles joss sticks at the altar , symbolic of death which is a taboo topic among stereotypical Chinese.
Banging chopsticks together is symbolic of beggars begging for money and being out of work is shameful to many a Chinese family.

中國的餐桌禮儀有時會與中國的聯(lián)系在一起。與吃飯相比,更多的是在微妙地提醒人們要對現(xiàn)在的境遇和餐桌上的食物心存感激。
把筷子直立在碗里是不被允許的。它類似于上的香,象征著死亡,這是中國人忌諱的話題。
敲打筷子是乞丐乞討的象征,對許多中國家庭來說,失業(yè)是可恥的。

中國禮節(jié)文化

作者:毛毛禮物

作者: 毛毛禮物

送爸爸媽媽親人長輩什么禮物好?兒童節(jié)送小男孩小女孩什么禮物好?毛毛禮物網(wǎng)為您走心推薦送家人小孩的禮物。

發(fā)表評論

0條評論

本文來自網(wǎng)絡(luò),不代表本站立場,轉(zhuǎn)載請注明出處: http://bjshzs.cn/family/vov4278o.html
返回頂部
泽州县| 金秀| 惠水县| 漯河市| 安溪县| 齐齐哈尔市| 肥西县| 曲沃县| 陵水| 三台县| 威宁| 江都市| 邵阳市| 曲沃县| 黄梅县| 楚雄市| 司法| 西青区| 如皋市| 宜昌市| 鲁山县| 海南省| 民乐县| 穆棱市| 明水县| 饶河县| 桃源县| 得荣县| 宣恩县| 峡江县| 虹口区| 米脂县| 南江县| 常熟市| 张北县| 平远县| 新晃| 和林格尔县| 礼泉县| 青浦区| 朝阳县|