Maggie 的禮物故事簡介 Maggie 的禮物來自 O.Henry 的短篇小說集 O.Henry 的每個短篇小說都是對生活的幽默啟示。
故事很簡單:這是一個貧窮的家庭,但也是一個溫暖而美麗的圣誕節(jié),因為她買不起圣誕禮物德拉賣掉了她的頭發(fā),給吉姆買了一個手鐲吉姆的驚喜是一套梳子,但當(dāng)交換禮物時,她震驚地發(fā)現(xiàn)他們不再需要它了德拉沒有頭發(fā),吉姆沒有手表......
知道結(jié)果后令人徒生失望,圣誕節(jié)也變成令人哭泣的節(jié)日。黛拉的秀發(fā)傾瀉而下,好似一簾褐色瀑布,如水波般閃著粼光。
她長發(fā)及膝,披在身上猶如一襲錦袍。
小說的主角是黛拉和吉姆夫妻,送禮的也是夫妻倆,但取名《麥琪的禮物》是為什么呢?原文最后解釋道,在教里,三位有大智慧的麥琪,都是智者,他們送禮物給。
首創(chuàng)了圣誕節(jié)送禮的風(fēng)俗。
他們即便收到一模一樣的禮物,也有轉(zhuǎn)贈置換的權(quán)力。
所有人都送禮物,但他倆是最有智慧的送禮人;
所有人都收禮物,而他倆也同樣是最有智慧的收禮人。
無論從哪方面考量,吉姆和黛拉都是最有智慧的人。
他們就是麥琪。
所以原英文名才叫《The Gift of the Magi》吧。從徒互送相同的禮物角度來看,黛拉和吉姆是明智的,他們都用自己擁有的東西換取對方的禮物。
但,說他們傻也是因為如此做法,犧牲自己最寶貴的東西,顯然不值得。
當(dāng)曾經(jīng)最寶貴的禮物不再被需要,那送出去的就沒有意義了。
Joey琳認(rèn)為這樣的送禮不是明智的,真正好的禮物應(yīng)該是長遠(yuǎn)受益。她做出的犧牲和奉獻(xiàn)——只因為愛情。
這件事可不尋常,朋友們,它崇高且偉大。
沒有物質(zhì)保障的窮生活、窮開心,終究不會一直幸福下去。其次,黛拉賣頭發(fā)時,想法也表現(xiàn)的很簡單。
老板已經(jīng)表示可以看完頭發(fā)再給價錢。
黛拉卻在老板說20美元后立馬答應(yīng)了。
這體現(xiàn)出黛拉的貧窮限制了她的想象,20美元已經(jīng)很好了。
不過也說明她不是一個貪婪的人,對這20美元很知足,這是生活不易的人最好能擁有的優(yōu)點(diǎn)。但我還是想說,她這種想法太過單純,如果黛拉懂得討價還價,或者根本不用美麗的秀發(fā)去為吉姆換禮物呢?
但顯然,黛拉就是這樣一個人的。
截取一些原文片段:她有個習(xí)慣,凡事都要低聲祈禱,就連再普通不過的生活瑣事,她都能念叨幾句。黛拉無事可做,唯一的選擇便是癱在小破躺椅上號啕大哭。
這段文字寫在吉姆第一次驚訝地看到黛拉一頭短發(fā)時。
黛拉說“你能數(shù)清我的頭發(fā),但沒人能數(shù)清我對你的愛意”,表達(dá)了黛拉和吉姆之間的濃濃愛意,后面,吉姆也表示,不管黛拉頭發(fā)怎么改變,他的愛始終如
一。
再加上后面的文章提到:黛拉和吉姆都對對方送出的禮物表示很遺憾。
黛拉甚至像一只燙了腳的小貓,又跳又叫。
咱先把圣誕禮物擱一邊,把它們保存起來。
它們都是好東西,現(xiàn)在就用未免有些可惜。
我把金表賣了,給你買了發(fā)梳。
好了,你去煎肉排吧。
」
咱先把圣誕禮物擱一邊,把它們保存起來。
它們都是好東西,現(xiàn)在就用未免有些可惜。
我把金表賣了,給你買了發(fā)梳。
好了,你去煎肉排吧。
」