因為一句詩,他對清明這個獨特的中國節(jié)日產(chǎn)生了興趣,閱讀了更多清明詩詞,特別是讀了程顥的“況是清明好天氣,不妨游衍莫忘歸”(It is a fine day the Pure Brightness Day. You may enjoy yourself outside but do not forget to go back.),阿姆蘭了解到,在清明節(jié),中國人還會去踏青,“現(xiàn)在我也常在這個時間和朋友一起享受戶外活動。”
中國有多個民族過清明節(jié),不僅是掃墓,踏青、植樹、祭奠先人始終是這個節(jié)日的三大主題活動。
生活在云南的納西族就是過清明節(jié)的民族之一,在其傳統(tǒng)的“祭天”文化影響下,納西族在清明節(jié)也會舉行各種活動,致敬天地祖先,感恩親友,熱愛生活。
這一點也被西方詩詞記錄了下來。美國詩人埃茲拉·龐德在其代表作《詩章》中,運用景物、神話和儀式的多重意象,詳細描述了納西族的祭天儀式,讓中西方文明展開對話。
“受納西族文化影響,龐德在詩歌中表達他對親朋亡故的情緒反應時,不是陷入恐懼,而是尋求一種歡樂且莊重的形式向亡靈致敬。故人永遠活在我們的記憶中,這樣看來,人們對逝去便不再恐懼哀傷,而是在莊重的緬懷中帶有一種對新生活的積極向往?!瘪R濤說。
xx年xx月xx日,外國游客身著漢服在北京市柳蔭公園柳文化節(jié)上合影留念。新華社記者 李欣 攝
中國清明節(jié)到底有多少重含義?仔細品讀中國清明詩歌,總能從不同的詞句中汲取不同的力量。
來自薩摩亞的天津大學留學生柯萬·卡梅倫剛到中國時并不理解清明節(jié)。“為什么一個悼念故去親人的節(jié)日會有積極向上之感?”
讀了王禹偁《清明》中的“昨日鄰家乞新火,曉窗分與讀書燈”(I asked my neighbor for new-made fire last night. Lighting my lamp at dawn, I may read by its light.),柯萬決定珍惜眼前人,珍惜當下時光,抓緊學習。
讀了高《清明日對酒》里的“人生有酒須當醉,一滴何曾到九泉”(Enjoy your wine and get intoxicated as long as you have your days, not a single drop you could taste after your life in the graves.),天津外國語大學國際交流學院德國籍留學生里克·索林格對生死有了更深入的看法:“生與死,我們并不需要刻意關(guān)注,但要讓自己生活的每一天都做到最好,向著自己內(nèi)心的夢想奮斗?!?/p>
馬濤認為,清明節(jié)等中國傳統(tǒng)節(jié)日承載著諸多中國文化,隨著中西方交流的日益深入,更多的中國古詩詞需要被翻譯成西方文字。翻譯時不能只表達淺層含義,全面生動地再現(xiàn)中國元素,是中國人應有的文化自信。