What do you call your partner?
你是如何稱呼你的伴侶的?
There seem to be a variety of languages with pet names, too. According to the website of the popular language-learning software Rosetta Stone, the French say "Mon Petie Chou" (my little cabbage or cream puff), the Russians say "Vishenka" (cherry), the Dutch call girlfriends "Dropje" (candy) and in Brazil you can say "Meu Chuchu," where "chuchu" is a vegetable. In Spain I heard the term "Media Naranja," meaning halforange, suggesting that the romantic partners are two halves of the whole.
很多國家的語言中都有這樣的昵稱。據(jù)一款很受歡迎的網(wǎng)上語言學習軟件,Rosetta Stone提供的資料可知,法國人的愛稱有“Mon Petit Chou”(意為我的小包菜,或者我的小泡芙),俄國人的愛稱有“Vishenka”(櫻桃),荷蘭男孩把自己的女朋友稱作“Dropje”(糖果),巴西人說“Meu Chuchu”, “chuchu”是一種蔬菜。在西班牙我聽說過一個昵稱,“Media Naranja,” 意為半個句子,說明情侶是彼此的另一半。
So we decided to illustrate some of our favourites.
所以我們決定選出我們最喜歡的幾個,并配上插圖。
1. My Little Cabbage - French
我的小包菜——法國
2. Breadcrumb - Finnish
面包屑——芬蘭語
3. My Little Bug - Hungarian
我的小臭蟲——保加利亞語
4. Mousebear - German
小鼠熊——德語
5. My Gold Nugget - Danish
我的小金坨——丹麥語
6. Little Chip - Dutch
小薯條——荷蘭語
7. My Little Microbe - Italian
蔬菜昵稱好聽網(wǎng)名大全